الجذور في الأرض

الجذور في الأرض


أخذتْ أناملها الرشيقة تلامس أصابعه برقةٍ وأناة، وتنتقل ببطءٍ من إصبع لآخر، وهي تمسُّ كلَّ واحدٍ منها مسًّا خفيفًا، وتمسح عليه بإغراءٍ ودلال. وكانت عيناها الخضراوان لا تفارقان تلك الأصابع المستسلِمة، وكأنَّ أهدابها شُدَّت إليها بقوةٍ قُدسيَّة. وراحت تميل برأسها المتوَّج بخصلاتٍ غزيرةٍ من الشعر الأشقر إلى الأصابع الطيِّعة، وكأنَّها تهمُّ بتقبيلها. وهوتُ بعض خصلاتِ شعرها الهفهافة على الأصابع المتحرِّكة، تشارك هي الأُخرى في اللقاء المثير. واندلع في عينيْها بريقٌ نشوان، واسْتعر خدّاها بحُمرةٍ جذابة، وما لبث رأسها أنْ ارتدَّ إلى الوراء بحركةٍ مفاجئة، وراحت أناملها تتحرَّك بسرعةٍ وعنفٍ على الأصابع المنبسطة تحتها، وأخذت شفتاها الورديَّتان تتمتمان بكلماتٍ غير مسموعة. وانطلق صدرها الناهد ارتفاعًا وانخفاضًا مع ذبذبات رأسها المنسجمة مع الأنغام التي كانت تعزفها على البيانو الكبير.

       وكان هو يجلس على كرسيٍّ وثيرٍ بجانب البيانو، وقد مدَّ ساقيْه باسترخاءٍ مسالم، وأسبلَ ذراعيْه بوداعة، وأسند رأسه بأمانٍ على متكأ الكرسيِّ، وأغمض عينيْه مثل طفلٍ نائم، فبدا كأنه يحلِّق على أجنحةٍ حريريَّةٍ منسوجةٍ من أنغامٍ إلى عوالمَ ورديَّةٍ بعيدةٍ... بعيدةٍ... غيرَ أنَّ الابتسامة الباهتة التي كان قد رسمها على شفتيْه، سرعان ما ذابت في صمتٍ يُخفي وراءه آلاف الخواطر الملتهبة. المسافات لا معنى لها، وكلُّ العلوم الهندسيَّة التي تعلَّمها، لا تستطيع أن تفسِّر له لماذا تبدو "هيلين" هكذا بعيدةً عنه، رغم أنَّه لا يفصله عن البيانو سوى قدمٍ أو قدميْن. الأنغام الموسيقيّة ذاتها ليست قادرة على أنْ تُبرعِم في أعماقه الانشراح، أو تفجِّر فيه تلك الرغبة الربيعيَّة في المرح واللهو. وليس بإمكان النظريّات الموسيقيَّة التي درستها "هيلين" أن تفسِّر عجز الأنغام الكسيحة ذاك... لم تكُن هيلين قبل اليوم بحاجةٍ إلى الموسيقى لتهَب البسمة إلى شفتيْه، أو تؤجِّج البريق في عينيْه. كانت مناوراتها البريئة تكفي لأن تجعله يغرق في الضحك. سألته في لقائهما الأوَّل قبل أربع سنين:

    - "أيُّ اللغات الأخرى تُجيد بجانب الإنكليزيّة؟"

أدركَ أنَّها – كعادة الأمريكيِّين- لم تشأ أن تسأله عن جنسيّته مباشرةً، فردَّ مبتسمًا:

- "العربيَّة لغتي القوميَّة."

  • "بالمناسبة، أَصحيحٌ أنَّ العربيَّة لغةٌ صعبة ؟"

فنظر إليها بثقةِ العارف، وتواضع الزميل، وقال:

  • "لا توجد لغةٌ صعبةٌ أو سهلةٌ في حدِّ ذاتها. إنِّما تعتمد سهولة اللغة على مدى ما نبذله من جهدٍ في تعلَّمها، وعلى قُربها النوعيِّ من لغتنا الأولى."

لم يَجِد أيَّ صعوبةٍ في تعلُّم العربيَّة في صغره... جميع أهل القرية الغافية على كتفَي النهر كانوا يتكلّمون العربية، بل إنَّهم لم يسمعوا بغيرها قط، ولم يسمع هو بهذه الموسيقى المنبعثة من البيانو قبل أن يأتي إلى هذه الديار. في الأعياد، كان يذهب مع أُمِّه وأُخته الكُبرى إلى بعضِ المزارات القريبة من القرية، وبعد الزيارة والصلاة في المسجد، يخرجون إلى الفلاة المجاور، حيث يجتمع الشبّان في دائرةٍ تنتظم حول عازف الطبل ونافخ المزمار، ويؤدُّون دبكاتهم ورقصاتهم التقليدية على أنغامها، يتقدَّمهم رجلٌ طويلٌ وسيمٌ، يحمل بيده اليمنى منديلاً ملونًا يلوِّح به باعتزازٍ وتباه، لعلَّه تذكار من حبيبةٍ بعيدة. وكانت رقصاتهم تثيرعاصفة من زغاريد النساء، وتحظى بإعجاب الأطفال الفرحين. وكان بعض الغجر يزورون القرية بين الفينة والأُخرى، ويعزفون ألحانًا حزينة على عودٍ صغير، وينشدون قصائد في المدح والنسيب. في صغره، كان كثيرًا ما يتأبَّط كتابه، ويمشي إلى البساتين المجاورة، ليقرأ أو يستظهر دروسه... لا مكان للقراءة في البيت مع خوار الأبقار، وثغاء الأنعام، وضجيج إخوته الصغار. وبين أشجار النخيل الباسقة كفتيات رشيقات فارعات الطول غزيرات الشعر، وعلى حافة الجدول الملتوي بين الأشجار كعربيد أسمر ضارب للخضرة، كان يتربَّع فتى أسمر الوجه، ضامِر الجسم، يعزف على نايه ألحانًا شجيَّة... لَكَم أنصتَ له ونسيَ الكتاب والقراءة والدروس. كان إذا سمع ألحان الناي أو العود، اعترته رعشةٌ باردةٌ، وانحدرتْ دمعةٌ ساخنةٌ من بين أجفانه المطبقة... ألحانُ البيانو لم تستطِع يومًا أن تُبكيه.

ربّاه، كم يودُّ أن يبكي... الدموع الخرساء تغسل أدران الحزن، الدموع الدافئة تدرأ كآبة الغُربة، الدموع الحنون تُبلسِم جراح الماضي برفق. يأتي إلى هيلين فتعزف له ألحان بيتهوفن وشوبان وموزارت وباخ، ينصتُ لها، يبتسم، ينظر إليها بإعجاب وتشجيع، ولكنّه لا يحسُّ بالحنين يبلور الدموع في مآقيه... أنغام البيانو لا تحمل له على موجاتها تلك الرعشة الباردة، ولا تفجِّر في أغوار عينيه الدمعةَ الدافئة المريحة. وترتفع أنغام البيانو... ويعجُّ جوُّ الغرفة بموسيقى بيتهوفن، وينتشي بها كلُّ شيءٍحوله. كل شيء حوله يتشرّب بها إلّا أعماق قلبه، فقد كانت تختلط فيها أنغام الناي المتصاعدة بين أشجار النخيل الباسقة، وألحان العود يعزفها غجريُّ على أبواب بيوت القرية، وأهازيج أبناء القبيلة المنسجمة مع دبكاتهم، وأناشيد القرويات في موسم الحصاد، وحكايات أُمِّه في ليالي الشتاء الممطرة، وخوار الأبقار، ومواء قطَّته المدلَّلة، وضحكات أخوته الصغار. أمّا أنغام البيانو، فقد أخذت تتضاءل شيئًا فشيئًا، حتّى استحالت إلى مجرِّد رموزٍ موسيقيةٍ كتبتها هيلين على ورقةٍ مخططة أخذتْها من أحد دفاتره الخاصَّة بالرسوم الهندسيَّة. قالت له بعد يوميْن من لقائهما الأوَّل:

  • "ذهبتُ اليوم إلى مختبر اللغة بكلِّيَّتنا، وأمضيتُ بعض الوقت في الإنصات إلى محادثةٍ مسجَّلةٍ بالعربية."
  • "وكيف وجدتِها؟ هل أعجبتكِ؟"
  • "مختلفةٌ عن الإنكليزية. فيها أصواتٌ حلقيّةٌ كثيرة، أعطتني انطباعًا بأنَّ الناطقين بها يمتازون بالرجولة، ويتَّسمون بالخشونة."

 

لا شك أنها ستغير رأيها في رجولته، حينما تراه يبكي كطفلٍ صغير. من حسن حظِّه، أنَّه لمْ يبكِ يومًا أمامها. لمْ يسند رأسه المُتعَب إلى صدرها ليبكي... كان يحلم بامرأةٍ تبعث رقَّتُها الدموع في مآقيه، وربّما تبكي معه، لتمتزج دموعه بدموعها كنهريْن يلتقيان في خليجٍ من المرجان والأحزان. حنانها من نوعٍ آخر لم يعتدْه من قبل، حتّى إِنّه كثيرًا ما تساءل إذا كان ذلك حنانًا مطبوعا أم لطفًا مصنوعًا. البسمة لا تفارق شفتيْها، وهي تعزف له على البيانو، أو تحدثه بصوتها الناعم الخفيض، وكأنها تهمس بأذنيه. والبسمة لا تودِّع شفتيْها، عندما تختلف معه في الرأي وتخاصمه. حتَّى مداعباتها كانت تحتاج إلى تحليلٍ وتفكير. كان يضايقه طبعُها المسرف في الهدوء والتروي، وابتسامتها المرسومة بألوان ثابتة، والتي تسدل قناعًا يخفي وراءَه كلَّ العواطف من فرحٍ وترح، وغضبٍ ورضا، ورجاءٍ وخيبة أمل. لكَم تمنّى أنْ يمزِّق ذلك القناع ويراها –ولو لمرَّةٍ يتيمة- تبكي فرحًا أو تذرف دمعةً واحدةً حزنًا، أو تطلق ضحكةً عارية، أو تجثو أمامه راجية، أو تضمُّه إليها مدللة. لأربع سنيين متواصلة، كانت تتحدُّث وتتصرُّف بجديَّةٍ ودقَّةٍ تضاهي العقل الإلكتروني الذي يستخدمه في أبحاثه... 

عندما أعلن لها قراره القاطع قبل أيام، ظنَّ أنَّها ستنفجر بكاءً، أو يُغمى عليها كمدًا... كان على يقين أنَّ قلبها سيتفتتْ أسًى ولهفةً على ساعات الجذل والمرح التي لن تعود أبدًا... سوف لن يتنزّها معًا على شاطئ البحيرة القريبة من المدينة، وهما يشاهدان الشمس يغرق قرصها رويدًا رويدًا في الأفق البعيد، ولن يقودا السيّارة بين أشجار الزيتون إلى المطعم المنزوي في غابةٍ قريبة، ليتناولا طعام العَشاء على أنغام أغنيات غجريةٍ قديمة... ظنَّ أنَّها ستبكي، ستحتجُّ، ستغيِّر رأيها... ولكنَّها قالت بلهجتها المعتادة، وبطريقتها المتأنية:

  • "كنتُ قد تركتُ الاختيار لك."

وأضافتْ بعد إِطراقةٍ قصيرة، وكأنَّها تقرأً نشرةً اقتصاديَّةً بتمهُّل:

- "أنتَ تعلم تمامًا أنَّ مستوى المعيشة في بلادك منخفضٌ جدًّا، وأنَّ المعدّات والوسائل التي تتطلَّبها بحوثك العلمية من مختبراتٍ ومكتباتٍ ليست متوفِّرة. فأنتَ، بعودتكَ، إنَّما تكتب، بنفسكَ، شهادةَ وفاةٍ لمُستقبلكَ المهنيّ، ولن تفيد أحدًا بعِلمكَ. أضف إلى ذلك، أنَّ كثيرًا من الأمريكيّات اللواتي رافقن أزواجهن إلى هناك، لم يحتملن جفاف الحياة وخشونتها، وعُدن بعد فترةٍ وجيزة. وإذا كنتً مصرًّا على اختياركَ هذا، فأنا أفضِّل أنْ نتألًّم قليلاً اليوم على أنْ نندم كثيرًا غدًا. ولكن، لنبقَ صَديقَيْن، واكتبْإليَّ عن أحوالك عندما تجد الفراغ لذلك."  

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

من مجموعة رسالة إلى حبيبتي/ القصة رقم 10

تقييم النص

يجب تسجيل الدخول أو التسجيل كي تتمكن من الرد هنا

التعليقات

الحسين بوخرطة

10-02-2022 02:12

سيدي الدكتور العلامة علي القسمي، أكرمكم الله وحفظكم بالذكر الحكيم ......

قصة رائعة. مصطلحات جذابة. أسلوب سلس. انشداد قوي من الفقرة الأولى. المكان أمريكا والزمان مفتوح بضعط المضمون المشروع. تقابل مقومات الثقافة والشخصية ما بين الغرب والمشرق العربي والعالم المغاربي. لغة عربية بتعبيراتها الجذابة، لغة رجولة وخشونة. بهذه القصة الرائعة، تذكرت حديث الجلستين الرائعتين معك سيدي وأخي.

مقاطع رائعة منتظمة بعناية وبراعة فائقة تعتز بالجذور وتقاوم باحترام تام تذوق ما لا يروق في ثقافة الآخر :

  • "حتَّى مداعباتها كانت تحتاج إلى تحليلٍ وتفكير. كان يضايقه طبعُها المسرف في الهدوء والتروي، وابتسامتها المرسومة بألوان ثابتة...."
  • راحت تميل برأسها المتوَّج بخصلاتٍ غزيرةٍ من الشعر الأشقر إلى الأصابع الطيِّعة، وكأنَّها تهمُّ بتقبيلها. وهوتُ بعض خصلاتِ شعرها الهفهافة على الأصابع المتحرِّكة، تشارك هي الأُخرى في اللقاء المثير ....
  • الأنغام الموسيقيّة ذاتها ليست قادرة على أنْ تُبرعِم في أعماقه الانشراح ......
  • بين أشجار النخيل الباسقة كفتيات رشيقات فارعات الطول غزيرات الشعر، وعلى حافة الجدول الملتوي بين الأشجار كعربيد أسمر ضارب للخضرة، كان يتربَّع فتى أسمر الوجه، ضامِر الجسم، يعزف على نايه ألحانًا شجيَّة ....
  • كان يحلم بامرأةٍ تبعث رقَّتُها الدموع في مآقيه، وربّما تبكي معه، لتمتزج دموعه بدموعها كنهريْن يلتقيان في خليجٍ من المرجان والأحزان..
  • كان قرار عودة لم يتحول من خلاله الحب والمعاشرة والمودة إلى اسمنت ترصيص أسس أسرة زواج مختلف....
زائر

10-02-2022 02:05

أخي العزيز الكاتب الأديب الأستاذ سيدي الحسين بوخرطة حفظه الله  ورعاه،

أنا سعيد جداً ، لأن قصتي اعجبتك، وأنت القاص العارف بدروب السرد وأسراره.

هنالك بعض القصص التي تكتب نفسها بنفسها، وهي نادرة. وهذه من تلك القصص. إنها وليدة التجربة الحقيقية أو المتخيلة.

تمنياتي الطيبة لك بالخير والصحة والهناء.

أخوك علي

استاذي الفاضل وأخي العزيز الدكتور العلامة علي القاسمي

في كل مرة أقرأ فيها قصة أو أتصفح روايتك الجميلة - الحزينة، ينتابني شعور لا استيطع تحديد معالمه، فصفاء المعنى ووضوح الصورة السردية، تجعل القارئ منبهراً ومتشوقاً للسطر الذي يليه...

دمت بخير وعافية وعطاء لا ينضب أخي الحبيب أبا حيدر

زائر

11-02-2022 02:05

جمعة عبدالله

11-02-2022 02:08

الاديب العلامة الاستاذ علي القاسمي .............

هذه الاسلوبية المدهشة في ارقى ما وصل اليه , فن السرد الحديث والمعاصر , الذي يمتلك خلفية فكرية عميقة في مدلولها  البليغ , والذي يتعمق في الانتماء والاصالة والهوية الى جذر الارض ولغته العربية السامية . بدون شك ان الاديب العلامة من اعلام اللغة العربية ورمز لغوي كبير  ومختص بشؤونها وتطوير مصطلحاتها . ويحاول بكل جهد ومثابرة الى التشويق الى اللغة العربية والاعتزاز وتباهي بالفخر بها في العالم الداخلي والخارجي . فهي اللغة عنوان الاصالة والانتماء . عنوان جذر الارض .  بكل تأكيد كل من يتصل بالمجتمعات الاجنبية والغربية , يواجه هذا السؤال البسيط , لكنه اختبار لمعدن واصالة الشخص المعني بالاجابة : بالمناسبة أصحيح أن العربية لغة صعبة ؟ . انه سؤال اختبار على مدى بعده وقربه الى الاصالة والانتماء التي تربطه بالارض واللغة . سؤال اختبار الوعي والادراك الذي يمتلكه الشخص ومدى بعده وقربه الى هويته الاصيلة . وكذلك اختبار لشخصية المجيب : لا توجد لغة صعبة أو سهلة في حد ذاتها , إنما تعتمد سهولة اللغة على مدى ما نبذله من جهد في تعلمها وعلى قربها النوعي من لغتنا الاولى . . لقد قدم الاشادة والاعتزاز والتباهي باللغة العربية , كأن الحدث السردي في حكايته البسيطة والمشوقة :  يقول بالتلميح الصريح : احبوا اللغة العربية , فهي عنوان الاصالة والانتماء والهوية والشخصية  . وكما قالت المتحدثة الاجنبية حول انطباعها باللغة العربية واصواتها وموسيقتها بالنغم في نطق الحروف والكلمات : أعطتني أنطباعاً بأن الناطقين بها يمتازون بالرجولة ويتسمون بالخشونة . ..................

 دمت بخير وعافية عزيزي الكبير أبا حيدر

زائر

11-02-2022 02:05

علي القاسمي

11-02-2022 02:05

صديقي العزيز المفكر الأديب الأستاذ جمعة عبد الله حفظه الله ورعاه،

أشكرك من القلب على تفضلك بالاطلاع على قصتي القصيرة، وعلى نصك النقدي بحقها.

لقد لامستَ في نصك الكريم قضية جوهرية هي قضية اللغة العربية التي تلقى الكثير من إهمال أهلها  وتباهيهم بتعلُّم لغات غيرها،  بحجة أنها صعبة وتعوزها المصطلحات العلمية؛ على حين أن  علماء اللسانيات الغربيين، يجمعون على أن اللغة العربية هي أغنى اللغات العالمية صرفاً، وأجملها نطقاً وتركيباً، وهي الأقدر على التعبير عن جميع المفاهيم والمعاني، وهي أمُّ اللغات جميعاً في العالم، لأن البشرية كلها ـ كما أثبت بحث علمي حديث ــ تنحدر من سلالة واحدة نشأت وترعرعت في جنوبي جزيرة العرب، ثم هاجرت إلى جميع أصقاع المعمورة، لدرجة أن مجلة لو بوان  Le Point الفرنسية كتبت مقالاً عن ذلك البحث بعنون "نحن جميعاً عرب" Nous sommes tous des Arabes. في عددها لشهر فبراير/ شباط 2012.  وقد لخصتُ ذلك البحث في الطبعة الثانية من كتابي " علم المصطلح: أسسه النظرية وتطبيقاته العملية" المتوافر في موقع " أصدقاء الدكتور علي القاسمي" على الشابكة.

تمنياتي الطيبة لك بالصحة التامة والإبداع المتواصل.

محبكم: علي القاسمي

علي القاسمي

11-02-2022 02:05

أخي العزيز الأستاذ عامر السامرائي حفظه الله ورعاه،

أشكرك شكراً جزيلاً خالصا على تفضلك بالمرور على قصتي الكريمة، وعلى كلمات التشجيع الصادرة من نفسك الزكية المحبة للحق والخير والجمال. فازدانت قصتي بكلماتك الطيبة وازدادت بهاء وجاذبية. والجمال في عين الرأئي، كما يقول المثل الإنكليزي.

تمنياتي لك، أخي العزيز أبا عمر، بدوام الصحة وموصول الإبداع والعمل والعطاء.

محبكم: علي القاسمي

التعليقات

إدراج الإقتباسات...