تواصل قصيدة للأوكراني يوري زافادسكي

تواصل قصيدة للأوكراني يوري زافادسكي


 

تواصل / يوري زافادسكي

 

يدهشني كم تعتمد المشاعر على ضغط الدم.

والكهرباء في جسدي تمنعني من الجمود.

ومع ذلك ألجم نفسي عن الحركة.

الأصابع تجري بعصبية على لوحة المفاتيح.

ثم تتحول بيوت الشعر غير المتساوية إلى أحلام

ورسائلك القصيرة تتبع خطواتي.

أنا لا أرغب أن ألزم الصمت، ولكن لا أمتلك شيئا أخبرك به.

فنهاري ضائع ولا يوجد دواء يسهل مهمة استعادته.

لم يبق لي بعد زوال نهاري غير التعب غير المبهج.

يستحيل علي الآن تذكر الليل وأحلامه المقلقة.

مع ذلك يبدو لي أنني سعيد.

وها أنا أشعر بتقاربنا الدافئ

فأناملك قريبة مني للغاية.

يا لهذه الأيام الشبيهة بالقصائد. إنها مثلها بلا جذور

وتغرقني بالكحول.

اليوم كل النهار صباح طويل.

وضباب بارد، قطراته معلقة في الفراغ.

وفضاء خريفنا الفارغ.

وعلى ما يظهر أنا سعيد بجانبك،

ولم يواتيني من قبل الشعور بالثقة والهدوء لهذه الدرجة.

لو أن كل شيء يسير باتجاه طيب يجب أن أشك.

ومع أن هذه الأيام سوف تمضي وتغيب عنا، 

سأحتفظ بها في ذاكرتي

وكأنها أيامي الذهبية.

  - أغلق عينيك واسترخ، هل تشعر بتلك الأيام؟

  - نحن في الخريف والحزن الأسود يخيم علينا.

  - وها أنا موجود وأتنفس رغم أنف كارثتي المؤقتة.

  

يوري زافادسكي Yury Zavadsky   شاعر ومترجم وناقد أدبي وممثل وفنان أصوات صاخبة وناشر. مواليد 1981. يحمل درجة الدكتوراة في نظرية الأدب/ترجمة صالح الرزوق




 

تقييم النص

يجب تسجيل الدخول أو التسجيل كي تتمكن من الرد هنا

التعليقات

لا يوجد تعليقات بعد ! كن أول المعلقين !

التعليقات

إدراج الإقتباسات...